Почему The Prohibition перевели как сухой закон?

8 года назад от ясама секретность

1 ответ

0 голосов
Во первых, "сухой закон" - наша реальность. так что очень доходчиво.
Но переводили и просто "Запрет"
А почему "Ныне и присно" перевели как "Отсюда и в вечность"?
Я понимаю, "Новый Расклад" стал "Новым Курсом" - дабы не упоминать Троцкого.
Но каким макаром "Мудозвоны" обратились "Вальсирующими"? !

Догадываюсь, ответ знает "Осенний марафон". по ряду параметров!
8 года назад от Алимжан Дуненов

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от кристина васильева
2 ответов
4 года назад от Андрей Сухарев