Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом предложения (английский; не простое) .
9 года
назад
от
fff000
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
До какой-то степени эта изменчивость [волатильность ] цены ценных бумаг подкрепляет исходный [подспудный ] консерватизм частных вкладчиков, французские компании все больше полагаются на иностранных вкладчиков для увеличения капитала [компании]
9 года
назад
от
”°• . Ded_Dimka . • °”
▲
▼
0
голосов
Учитывая, что [Буквально "В той степени, насколько"] ценовая волатильность акций еще боле усиливает врожденный консерватизм частных инвесторов, французские компании для привлечения капитала будут всё в большей степени полагаться на иностранных институциональных инвесторов.
Руслан, вопрос: ты понял (по-русски) , что здесь написано? Если нет обращайся, растолкую. Предложение само по себе как раз несложное, но экономический (физщический, медицинский и проч. ) смысл понимать необходимо
9 года
назад
от
ирина лукашина
Связанные вопросы
1
ответ
смысл жизни нашей какая разныца жить? мы можем умерет сейчас или чуть поже невижу разницы скажите зачем жить?
9 года
назад
от
валодя петон
2
ответов
Неорбитальная станция будет вобще построена?
9 года
назад
от
Ник Белкин Сергеевич
1
ответ
Почему у Шумеров мальчики и девочки говорили на разных языках (эмегир и эмесаль) ?
4 года
назад
от
танк