Я всё могу на английском языке. Но не могу читать хорошую художественную литературу. Почему?

С этими клетчатыми беретами и краповыми гамашами с их взволнованными небесами, свисающими над бездной моря.
Ну невозможно переводить всё это!
Когда я научусь читать художку?
8 года назад от Клеопатра Миллер

1 ответ



0 голосов
Разные стили мышления. У англов на первом месте право собственности на обсуждаемый предмет, на втором - итог действия и время процесса действия. У русских - эмоции всему этому сопутствующие. Попытки дословного перевода, без знания послеслогов и жаргонизмов, эквивалентны попыткам натянуть презерватив на глобус.
8 года назад от Гедеван Гондурасов

Связанные вопросы

1 ответ