Как переводиться с английского еще эта пословица? (или эквивалентный русский) It never rains but it pours.

13 года назад от Шубина Екатерина

1 ответ



0 голосов
Дословно: «Беда обрушивается не дождем, а ливнем», "Стало накрапывать - ожидай ливня". Адаптированно: «Беда не приходит одна", "Пришла беда - отворяй ворота".
13 года назад от Мысли вслух

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от олег телепко
1 ответ