Как перевести с английского "talk to the trunk"?

8 года назад от деловая колбаса

1 ответ



0 голосов
Talk to the hand (trunk) .
Эта фраза стала очень известна в 1990-е годы. Основное её значение "я тебя не слушаю". Если вы хотите, чтобы собеседник прекратил говорить, можете ему сказать: "Talk to my hand (= говори с моей рукой) ! " При этом вы агрессивно подносите свою ладонь к его лицу, как бы останавливая его. Другими словами, вы показываете своё неодобрение.

Существует боле старая фраза - "talk to the hand because the face ain't listening - говори с рукой, потому что лицо не слушает", иногда вариант - "talk to the hand because the ears ain't listening - говори с рукой, потому что уши не слушают". Иными словами, "прекрати говорить сейчас же! "
8 года назад от Krаb Bark

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от Ольга Белова
1 ответ
9 года назад от Денис Любавин
1 ответ
7 года назад от Елена Батьковна