Умные вопросы
Войти
Регистрация
Строка из песни. Англ.
9 года
назад
от
^_^ ^_^
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"как и как", я понимаю, опечатка?
А если по делу, то понять и перевести можно по-разному, в том числе как
"а мили всё бегут и бегут (пролетают) мимо, и люди, здороваясь, отходят в стороны (уступают мне дорогу) "
9 года
назад
от
mark shulcov
▲
▼
0
голосов
"as" здесь не в значении сравнения. поэтому "как" будет неверно. Здесь "as" в значении одновременности действий, "по мере того. как". И получается такой перевод:
"А мили просто бегут мимо, по мере того, как люди, проходя, говорят привет. "
9 года
назад
от
Ириша Кnish
Связанные вопросы
2
ответов
Может ли заземление помочь в борьбе со статическим электричеством?
6 года
назад
от
IzzY Bastard
1
ответ
Есьт ли смысл использовать порфили крыла для лопастей винта?
1 год
назад
от
MoraMinnis7
2
ответов
Уважаемые лингвисты! Как ребенок формирует собственный язык?
4 года
назад
от
Мила Кунис