Умные вопросы
Войти
Регистрация
Строка из песни. Англ.
8 года
назад
от
^_^ ^_^
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"как и как", я понимаю, опечатка?
А если по делу, то понять и перевести можно по-разному, в том числе как
"а мили всё бегут и бегут (пролетают) мимо, и люди, здороваясь, отходят в стороны (уступают мне дорогу) "
8 года
назад
от
mark shulcov
▲
▼
0
голосов
"as" здесь не в значении сравнения. поэтому "как" будет неверно. Здесь "as" в значении одновременности действий, "по мере того. как". И получается такой перевод:
"А мили просто бегут мимо, по мере того, как люди, проходя, говорят привет. "
8 года
назад
от
Ириша Кnish
Связанные вопросы
2
ответов
Есть две лампочки разной мощности
4 месяцев
назад
от
fyodorov.1966
1
ответ
Как научиться разговаривать по русский с китайским акцентом? Прям как настоящий китаец?
6 месяцев
назад
от
NZWPhoebe90
2
ответов
Вырабатываемая кинетическая энергия и мощность при сексе.
1 год
назад
от
Артур Мусин