Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод на английский язык.
8 года
назад
от
юрий кукленков
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Всё верно, но часто в практике если уже идёт речь о каком-то предмете из предложения в предложение, то этот предмет они любят заменять на 'One" Подобно как в русском мы бы скажали - "Вот книга. В НЕЙ весёлые картинки. " Хотя можно сказать и "Вот книга. ТАМ весёлые картинки" - первый вроде бы почаще используется. Таки образом второе предложение может быть "There are many wondefull pictures in one". так они чаще выражаются
8 года
назад
от
Александр Владимирович
Связанные вопросы
2
ответов
Кто знает простую схему ИК приёмника и передатчика?
5 года
назад
от
Vladimir
2
ответов
Возможно ли ввести новый научный термин, не имея научную степень и сответствующую квалификацию?
9 года
назад
от
Игорь вертоградов
3
ответов
сколько литров крови надо потерять, что бы откинуть коньки, от потерии крови.
12 года
назад
от
ZERG Zergovich