Умные вопросы
Войти
Регистрация
Глаголы Should и ought to одинаково переводятся? В чем различие?
8 года
назад
от
ЕлизаветаПотехина
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
I ought - мне лучше бы сделать самому (я уже решил, что так надо; это целесобразно; сделаю и всё тут)
I should - надо сделать (давят обстоятельства, мне приказали, деваться некуда) .
8 года
назад
от
........................ ........................
▲
▼
0
голосов
Переводятся одинаково - мягкое долженствование, часто в виде совета, "следовало бы".
Два основных различия:
1) По оттенку значения, should нейтральный, немаркированный, подходящий почти к любому контексту; ought to - если нужно акцентировать ситуацию морального долга, либо стилистически боле изысканный, слегка с налётом антикварной старины.
2) По распространённости - should можно применять на каждом шагу, поможет, если не слишком разбираетесь в оттенках модальных глаголов; ought to довольно редкий.
8 года
назад
от
Марсель Зиннатуллин
▲
▼
0
голосов
Человек, в силу своей лени, чаще идёт по лёгкому пути. Где есть выбор между односложным и двухсложным, выбирает односложное. Где можно использовать одно слово вместо двух выбирает Past Simple вместо Present Perfect.
8 года
назад
от
Илья Андрианов
Связанные вопросы
2
ответов
Почему снег на льду ведёт себя иначе чем на земле?
6 года
назад
от
Yasmin21H593
2
ответов
как улучшить качество заземления для нулевого провода?
6 года
назад
от
мария викулина
1
ответ
С 12 лет не грубет голос. Что делать? Исправится ли это с возрастом?
2 года
назад
от
LottieBellin