что за конструкция такая в английском? обычно в заголовках. +

8 года назад от полина шевченко

1 ответ



0 голосов
Часто в заголовке отсутствует один из главных членов предложения: подлежаще или сказуемое.

В первом случае переводчик газетных заголовков прибегает к неопределенно-личным предложениям (англ. "Expect no change in North Korea" – англ. "В Северной Коре изменений не ожидается") или восстанавливает подлежаще по содержанию публикации.

! В случае опущения сказуемого заголовки чаще всего переводят назывными предложениями (англ. "Web Protest" – русс. "Протест в сети") . При употреблении глагола в пассивной форме в англоязычных заголовках иногда опускается глагол-связка "to be": это помогает сделать заголовок боле информативным и экспрессивным (например, "Lost Beagle 2 Mars lander found 11 years after launch") .
8 года назад от Игорь Ермолаев

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от Альвина Аулова