Почему по-английски материться это прилично, а по-русски это оскорбление?

8 года назад от Вадим Ш.

3 Ответы



0 голосов
Матерится нигде не прилично. В аглоязычных странах цензура боле расслабленная, поэтому можно услышать в фильмах. В России построже с цензурой, но в жизни россияне ругаются больше.
Многие матом вобще не ругаются, они на нем говорят.
8 года назад от Саша Александров
0 голосов
Материться нигде не прилично, и кинорейтинги, помимо прочего, как раз для этого и введены. Другое дело, что английская нецензурная брань вроде бы считается "мене нецензурной", чем русский мат (так утверждают многие лингвисты и переводчики) . Однозначно разделить эту позицию не готов, так как точно известно, что употреблять "four-letter words" (слова из четырех букв) в приличном английском и американском обществе совершенно недопустимо. Такой человек - либо отмороженный фрик, либо просто тот, кто не умет себя прилично вести.
8 года назад от Профессор Мориарти
0 голосов
Потому что в английском языке "матерные" слова вовсе не матерные, а просто грубые (taboo) . Объясняется это тем, что все они с переносным значением. Например, to fuck - случаться (о животных) , потом было перенесено на людей, a cock - петух (ср. с нашим петушок (о детской пипиське) . А у нас не то. Если сказали . й, то это то и значит, а больше ничего не значит .
8 года назад от pom4ik

Связанные вопросы