Пожалуйста помогите правильно перевести фразу.

unresponsive at scene - речь идет об уже умершем человек (не подавал признаков жизни) или все-таки о живом (находился в критическом состоянии) ?
8 года назад от jgtwenv fhebf

1 ответ



0 голосов
Не подавал признаков жизни. А констатировать, умер он или без сознания, очевидно, было не в компетенции обнаруживших.
Это как в "Буратино" - пациент скоре жив, чем мертв. пациент скоре мертв, чем жив.
8 года назад от томас кошкин

Связанные вопросы

2 ответов
6 года назад от Иришка Котова