Умные вопросы
Войти
Регистрация
Пожалуйста помогите правильно перевести фразу.
unresponsive at scene - речь идет об уже умершем человек (не подавал признаков жизни) или все-таки о живом (находился в критическом состоянии) ?
9 года
назад
от
jgtwenv fhebf
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Не подавал признаков жизни. А констатировать, умер он или без сознания, очевидно, было не в компетенции обнаруживших.
Это как в "Буратино" - пациент скоре жив, чем мертв. пациент скоре мертв, чем жив.
9 года
назад
от
томас кошкин
Связанные вопросы
1
ответ
А почему запрещают проносить в ручной кладе парашют, какое их дело, что мне с собой брать в самолёт ?
9 года
назад
от
Risk
2
ответов
Испанский с нуля за 2 месяца?
9 года
назад
от
Victor Kapoustian
2
ответов
Технари, поясните мне пожалуйста, как понять "подается нагрузка на двигатель", что за нагрузка, пример какой-то напишите
7 года
назад
от
Викса