Умные вопросы
Войти
Регистрация
а вот почему на зотв переводят текст с английского , а единицы измерения нет. выпрыгнул на 5 футов
из воды, достигает веса 400фунтов. можно посчитать. но никакой наглядности то ли дело выпрыгнул на 1, 5 метра, достиг веса 16 кг. в англии перефодили английские меры на единую. и был анекдот: 1м -это сколько, это как 1 литр только в высоту.
13 года
назад
от
Пётр Пришляк
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Единицы измерения не переводят. Или переводить "выпрыгнул на 5 футов" как "выпрыгнул на 1 метр 52 сантиметра 4 миллиметра"? Можно, конечно, "на полтора метра", но далеко не всегда хорошо округляется.
13 года
назад
от
Ольга Денисова
▲
▼
0
голосов
Что-то можно объяснить традицией перевода. Ясно, что для научно-популярной передачи это не так важно, как для романа, но все же сохранение некоторой "английскости" может пойти программе ВВС на пользу. Где-то причина в банальной спешке в которой все сейчас делается. Иногда слушая оговорки переводчика понимаешь, что перевод шел "на живую", без всякой подготовки, коректировки текста и т. п. В таких условиях лучше оставлять футы футами, потеряешь в наглядности, но избежишь ляпов
13 года
назад
от
NaBuM
▲
▼
0
голосов
Всё зависит от переводчика.
Переводить единицы измерения это уже на усмотрение самого переводчика и его начальства.
Может, начальство требует сохранения именно всех деталей.
И потом, Вы знаете как это переводится?
Зачастую многими разными людьми, фрилансерами, которых редакторы даже в глаза никогда не видели. А им, фрилансерам, это надо? Им бы перевести поскорей да и с плеч долой.
Знаю о чём говорю, по себе сужу.
13 года
назад
от
Владислав))
Связанные вопросы
2
ответов
вопрос по психологии
7 года
назад
от
Сахая Рожина
1
ответ
Вопрос к тем кто хорошо знается на физике, электрике, радиоэлектронике, пайке.
8 года
назад
от
Светлана Иваненко
1
ответ
Внезапно появился быстро мигающий, , чёрный, полупрозрачный прямоугольник на половину экрана, с зелёной полоской сверху!
4 месяцев
назад
от
LucasCardell