Умные вопросы
Войти
Регистрация
Очень нужен перевод предложения
9 года
назад
от
ъ ъ
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Довольно далеко от текста, но всё же .
"Тут и там происходят чудеса - настоящие и вымышленные. Скульптуры плачут, псы-призраки скачут по крышам, и всё наполнено тревожным предчувствием. Кажется, что "Улица загадок" для художественной литературы - это примерно то же самое, что Cirque du Soleil для гимнастики. В стиле повествования Джона Ирвинга несомненно чувствуется атлетизм и немалый уровень сложности. Хватает и сияния блесток, и заране просчитанной мелодрамы, и показушности. "
9 года
назад
от
Таня Феерова
▲
▼
0
голосов
много чудес, реальных и вображаемых, хэшируются боле. Статуи плачут, призрак собаки бегают по крышам, предчувствия предостаточно. “Авеню тайн” - это фикция, она может показаться, как цирк дю солей-это гимнастика. Есть атлетизм и степени сложности, наверняка, у мистера Ирвинга повествования. Есть также много блесток и консервы мелодрамы и хэмми зрелищ
9 года
назад
от
ксю голубенко
Связанные вопросы
1
ответ
Как на японском будет " С новым годом! "?
7 года
назад
от
Vadim T
1
ответ
Как сказать на англ. языке "мне скучно"? Напишите пож. русскими буквами! Мне важно правильное произношение.
13 года
назад
от
Илья Кузнецов
2
ответов
Тире или запятая перед как
2 года
назад
от
Ботик