Требуется художественный перевод с английского в русский. 6 строк о любви и страсти!

8 года назад от Аня Беляева

2 Ответы



0 голосов
Если имется ввиду, примерно перевод текста, но с рифмой, то вот:
Твоя любовь на другие не похожа.
Я хочу, чтоб тот миг, когда мы будем вместе, ничем не тревожа
Я полюбил навсегда.
Твоя любовь на другие не похожа.
Мне другие не нужны, конечно.
Наша любовь будет вечной.
"Ничем не тревожа" и "Конечно" добавил для рифмы, а так всё тоже.
Что думаешь?
8 года назад от СЕРЖ
0 голосов
Твоя любовь не сравнима ни с чьей другой
Хочу, чтобы миг, когда мы вместе, длился вечно

*

Твоя любовь ни с чьей не сравнима
Мне не нужен никто другой
Наша любовь вечна

/
или под "художественным" подразумевалось, что мол тоже в стихотворной форме? ) в этом случае, не ко мне)
8 года назад от Александр Творогов

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Андрей Лукьянов