В переводе с других языков пальцы также называются как и на русском языке?

8 года назад от Ksenia Ksenia

1 ответ

0 голосов
В английском безымянный палец - это "палец для кольца", "a ring finger".
Большой палец не переводится как "большой", у него своё название ("a thumb") .
А мизинец - это "розовый пальчик" ("a pinkie") .

На ногах пальцы называются по-другому (toes) , и там названия уже ближе к русскому: "a big toe" (большой) , "a little toe" (мизинец) .
8 года назад от zavadskij-2001

Связанные вопросы