Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему I did it переводится как - я СДЕЛАЛ это, а не как - я ДЕЛАЛ это?
Ведь что бы передать завершенность действия, нужно сказать I have done, разве нет? И если это так, то как тогда сказать - я ДЕЛАЛ это?
8 года
назад
от
Игорь Головнёв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я делал это процесс. значит надо использовать Past Progressive или Past Perfect Progressive.
Чтобы было проще употреблять времена, запомните, что:
Времена Simple обозначают факт
Времена Progressive обозначаю процесс
Времена Perfect обозначают результат
8 года
назад
от
Веталь Березка
▲
▼
0
голосов
I did it for five years, then I quit - тут переводится как "делал"
в английском нет аналога совершенного/несовершенного вида
а уж пытаться понять времена через дословный перевод - путь в никуда
8 года
назад
от
Евгений Троилин
Связанные вопросы
2
ответов
Пожалуйста, кто может, объясните мне, почему это бред:
10 года
назад
от
Vladimir - V
1
ответ
Почему в териториально и сравнительно крошечной Европе есть деление на большого множества.
1 год
назад
от
Lindsay6897
1
ответ
Сколько лет нельзя вскрывать саркофаг в Чернобыле? Кто знает скажите пожалуйста. СПС!
9 года
назад
от
Виталик