Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему I did it переводится как - я СДЕЛАЛ это, а не как - я ДЕЛАЛ это?
Ведь что бы передать завершенность действия, нужно сказать I have done, разве нет? И если это так, то как тогда сказать - я ДЕЛАЛ это?
9 года
назад
от
Игорь Головнёв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я делал это процесс. значит надо использовать Past Progressive или Past Perfect Progressive.
Чтобы было проще употреблять времена, запомните, что:
Времена Simple обозначают факт
Времена Progressive обозначаю процесс
Времена Perfect обозначают результат
9 года
назад
от
Веталь Березка
▲
▼
0
голосов
I did it for five years, then I quit - тут переводится как "делал"
в английском нет аналога совершенного/несовершенного вида
а уж пытаться понять времена через дословный перевод - путь в никуда
9 года
назад
от
Евгений Троилин
Связанные вопросы
2
ответов
Хрип и треск от усилителя звука
5 месяцев
назад
от
JaynePumphre
3
ответов
Упала головой об снег со льдом
7 года
назад
от
...
1
ответ
Вопрос тем, кто хорошо разбирается в аэродинамике.
11 месяцев
назад
от
Иван