Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести каламбур (с английского)
10 года
назад
от
Jingle bells
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Вы сказали, Ваш номер был 318? Вы знаете, я владелец этого отеля и у меня есть ключ доступа в каждую комнату в нем. (Граучо)
- Пароль? (Дюмон)
- Пароль- это для пропуска русских . Вы знаете Ключ доступа : нажатая кнопка с улицы (Граучо) .
10 года
назад
от
Саша Ложкин
▲
▼
0
голосов
They pass down the streets - они (русские) ходят по улицам.
Passkey - универсальный ключ, но звучит созвучно слово "Russkiy". Слово - не русского происхождения, но обыгрывается как русское именно из-за этого созвучия.
А дале это берётся за основу для переделки "they pass down the streets" путём добавления окончаний "key": they "passkey" down the "streetskey".
Если поискать наш аналог, то получится что-то (очень условно) в духе:
"Это что? Ранец. Его надеванец каждый засланец-американец".
10 года
назад
от
Слава
Связанные вопросы
2
ответа
Как микробы ФИЗИЧЕСКИ влияют на организм людей? Они видимо не сжирают клетки или таки пожирают? Почему мы от них болем?
5 года
назад
от
лялюня
2
ответа
Откуда на земле углерод?
10 года
назад
от
Mozg-lom
1
ответ
По какому принципу капсуль приводится в боевое состояние
5 года
назад
от
Danil Danil