Помогите с переводом He'd made his bed after all. Речь идёт НЕ О КРОВАТЯХ :D Что может означать эта фраза?

8 года назад от Сергей Усков

2 Ответы



0 голосов
Сам "кашу" заварил.

Речь о том, что он несет ответственность за ситуацию. Поэтому время Past Perfect (had made) .

Есть поговорка:
You made your bed, now lie in it.
Сам кашу заварил, сам расхлебывай.
8 года назад от владимир тарханов
0 голосов
UrbanDictionary в качестве _второго_ варианта "make the bed" (помимо очевидного - "убирать / заправлять постель" даёт мене распространенный и боле "разговорный" вариант - "иметь с кем-то половой контакт под одеялом/простынями". Но мне не кажется, что этот вариант сюда не в кассу. особенно с учетом использования "his bed".
8 года назад от Андрей Зелькович

Связанные вопросы

3 ответов