Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести отрывок текста на английском языке
10 года
назад
от
Макасимка
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
по-моему, переводить "couldn't have been more different" дословно - "не могли быть боле разными" просто ужас, лучше заменить на похожую по смыслу конструкцию:
Алекс была очень смущена своим братом. Кроме внешности и даты рождения у них ничего общего не было. У Коннера могло бы быть много друзей, но в отличие от сестры, у него были трудности с учёбой.
10 года
назад
от
Денис Журавлев
▲
▼
0
голосов
Алекс не мог бы быть боле неловко е брата. Кроме того, совместно внешностью и дату рождения, она и е брат не мог бы быть боле разными. Коннер, возможно, было много друзей, но в отличие от своей сестры, он с трудом в школе.
10 года
назад
от
Алексей Прозоров
Связанные вопросы
1
ответ
Вопрос по домашнему кинотеатру bbk dk1030s
3 года
назад
от
PalmaCotton3
1
ответ
Что больше: Конечная дробь или периодическая?
8 года
назад
от
Amidau Holsriger
1
ответ
Доклад по Информатике. Вотислительная техника.
9 года
назад
от
УДАЛИЛ