НЕРАЗБЕРИХА С АНГЛИЙСКИМ!

Вопрос только тем, кто его знает в совершенстве, или хотя-бы подобрался в плотную к этой отметке, я недавно вспоминал таблицу сокращений, и вот на что наткнулся: You've (= you have) been such a good friend to me-Ты был мне таким хорошим другом. НО ВЕДЬ YOU HAVE-, у тебя есть, я имею. ПРИ ЧЕМ ТУТ ЭТО? ОБЪЯСНИТЕ ПОЖАЛУЙСТА !
9 года назад от VL@D @@@@

2 Ответы



0 голосов
Вспомогательный глагол HAVE в данном случае НЕ обозначает отношение принадлежности / обладания, а является грамматическим маркером времени Present Perfect. Использование данного времени подразумевает, что результат какого-то действия, начавшегося в прошлом, актуален вплоть до настоящего момента.

I have read this book for a year - я читаю книгу уже год (начал читать год назад и читаю до сих пор) .
I have just washed my hand - я только что помыл руки (и сейчас они чистые) .

You have been such a good friend to me - ты мне был таким хорошим другом (подразумевается, что на момент произнесения фразы связь между человеком и его другом ещё не разорвана) . Т. е. "Ты был другом, и пока что друг, что же ты творишь, а? "
You were such a good friend to me - ты мне был таким хорошим другом (был да сплыл - было это давно и сейчас уже никого не волнует) .
9 года назад от evelina
0 голосов
Это время Pesent Perfect в нем всегда действие имет связь с прошлым
К примеру I`ve been living in New York since 2000
Я живу в Нью-ЙОрке с 2000 года (начал жить в 2000 и все еще живёт! )

А в вашем примере перевод именно такой, как вы сказали, но при этом смысл такой, что он и был хорошим другим в тот момент, когда дружба началась, и все еще продолжает им быть)
9 года назад от МаШуня Безрукова=)

Связанные вопросы

1 ответ