Непонятная ситуация с переводом.

Как переводить такие слова на английский вариант, как : ведь, неужели, да ну. Например, предложение. Вы ведь уже оплатили по счету в гостинице?
9 года назад от вова бочарников

1 ответ



0 голосов
As, because, because of, really, oh yeah, and so on.

Нужно смотреть на контекст и на стиллистику предложения. Например, в таком предложении: "Have you REALLY paid your hotel bills already? ", слово "REALLY" вобще применять не надо, потому, что это будет смешно. Что-то типа "зачем ты заплатил за гостиницу, можно было бы не заплатить и убежать. " Вобще слово "REALLY" - это слэнг "придурков", которые ничего не понимают что просходит вокруг, и постоянно спрашивают, или это правда. Я советую вам это слово вобще не применять, если не хотите поставить себя в неудобное положение.
9 года назад от Гаспар Гаспарян

Связанные вопросы

1 ответ
3 ответов
9 месяцев назад от Алексей Ярцев