Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводиться, с английского слово "Jeepers"
В связи с фильмом " Jeepers creepers" переводчики так и переводят "Джиперс криперс". И если "creepers" отдельно переводиться, то "Jeepers" нет. Интересует именно прямой перевод слова.
10 года
назад
от
Лапочка-царапочка
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Выше правильно написали, что jeepers creepers или просто jeepers - это восклицание, выражающе удивление. Это строчка из старой песенки: Jeepers creepers, where did you get those peepers? Jeepers creepers, where did you get those eyes? (Елки-палки, где взяла такие глазки? ) Если помните, в фильме под эту песенку тот самый монстр свои жертвы разделывал, в том числе и глазки выковыривал.
10 года
назад
от
Игорь Карамзин
▲
▼
0
голосов
Jeepers Creepers как устойчивое выражение, передающе восклицание.
Я так понимаю это аналог нашего Етить Колотить, Е"бать копать !
Могу быть и не прав но выражение используется именно в таком контексте . Jeepers Creepers! What the hell? !
10 года
назад
от
Max Lesnik
Связанные вопросы
1
ответ
Английский язык, подскажите
5 года
назад
от
iwa
2
ответа
Кто и в какой стране/странах говорят на Эсперанто?
4 года
назад
от
Андрей Дурак
1
ответ
Вопрос по арифметике тем, кто закончил больше пяти классов и знает дроби.
2 года
назад
от
LoydLedger07