Кто силен в английском! Как переводится "Incoming", "get down"?

Перевожу для себя компьютерную игру о второй мировой войне, чтобы играть было понятне. Не пойму как переводятся эти слова. Онлайн переводчики ничего внятного не сказали. Не то отступление, не то подкрепление.
13 года назад от Александр Коробов

6 Ответы



0 голосов
Incoming входящий, наступающий get down спускаться, слезать примерно так )
13 года назад от ВЛАДИМИР ФЕДОРОВ
0 голосов
get down в данном контексте будет переводиться как "ложись! "
13 года назад от Yulduz Qosimova
0 голосов
incoming - входящий (ие) , что-то , да, подкрепление, возможно.
get down - если игра, то возможно подстрелить, подбить или сбить с ног. Другой вариант, как сказали - пригнись!
13 года назад от Лиса Полярная
0 голосов
Incoming - наступление. get down - спускаться, сойти вниз, слезть. в зависимости от контекста
13 года назад от Luka Ivanovsky
0 голосов
А. эт значит - "Всем писдетс! Высота 10 000. Парашютов нет! " ну, или вроде того. я вобще в аглицком не очень.
13 года назад от Егор
0 голосов
incoming - входящий, но в военных случаях переводится как "идёт сюда, приближается" - о снаряде обычно get down - как вам уже перевели - ложись!
13 года назад от Invisible

Связанные вопросы

1 ответ