Проблема в английском

Помощь в переводе, переведи . где ты купил эту рубашку? Where did you buy it* shirt? В место it почему надо ставить this. поясните
9 года назад от игарьблеать йух

2 Ответы



0 голосов
this - указательное местоимение этот, эта, этому и т. д.
It - личное местоимение третьего лица, переводится оно, он, она (смотря о каком предмете идет речь) . Поэтому в данном случае не подходит.

Понятна причина вашей ошибки. Вы знаете, что выражение It is a dog переводится Это собака. Отсюда возникает мысль, что It значит это.
Неверно! Просто в некоторых случаях выражение It is переводят не дословно: "Он/она/оно есть", а так, как боле удобно для русскоязычных: Это.
9 года назад от Ольга Подкорытова
0 голосов
После it нельзя ставить существительное!

It переводится ТОЛЬКО как "это". А this может переводиться как "это", "этот", "эта" и всеми формами этих слов (этому, этой и т. д. ) .

Where did you buy it shirt (так нельзя говорить) - Где ты купил ЭТО рубашка?
Where did you buy this shirt (так правильно) - Где ты купил ЭТУ рубашку? (эта рубашка - эту рубашку) .
9 года назад от Лера Евдокимова

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от Иннетта Орлова
1 ответ