Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как китайцы или же, например, вьетнамцы понимают смысл песен на своих родных языках?
Ведь известно, что в китайском путунхуа пять тонов (вместе с нейтральным) , в китайском кантонском до шести тонов, а во вьетнамском их от шести до восьми.
При пении происходит изменение тонов, то бишь стирание / изменение смыслов как отдельных слов, так и целых словесных структур. В таком случае должна получится полная путаница в понимании.
9 года
назад
от
--OZZY--
1 ответ
▲
▼
0
голосов
за вьетнамский ничего сказать не могу, а насчёт китайского такое: тонов там 4, а не 5 (потому что отсутствие тона тоном не является) и несмотря на несовпадение тонов в китайских песнях - порядок слов сильно снижает омонимичность. а учить этот язык по песням таки нельзя, да
9 года
назад
от
S.T.E.R.V.A
Связанные вопросы
1
ответ
Почему для газплиты под балонный газ жиклеры с меньшим диаметром но при этом газ с большим давлением подается
4 года
назад
от
Димкина дуреха)))
1
ответ
что делать если телефон упал в ванну Что делать? Сразу же вытащила, батарея несъёмная
8 года
назад
от
Mist
1
ответ
Общая энергетика . Влияние колебаний частоты
3 года
назад
от
светлана