Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как китайцы или же, например, вьетнамцы понимают смысл песен на своих родных языках?
Ведь известно, что в китайском путунхуа пять тонов (вместе с нейтральным) , в китайском кантонском до шести тонов, а во вьетнамском их от шести до восьми.
При пении происходит изменение тонов, то бишь стирание / изменение смыслов как отдельных слов, так и целых словесных структур. В таком случае должна получится полная путаница в понимании.
9 года
назад
от
--OZZY--
1 ответ
▲
▼
0
голосов
за вьетнамский ничего сказать не могу, а насчёт китайского такое: тонов там 4, а не 5 (потому что отсутствие тона тоном не является) и несмотря на несовпадение тонов в китайских песнях - порядок слов сильно снижает омонимичность. а учить этот язык по песням таки нельзя, да
9 года
назад
от
S.T.E.R.V.A
Связанные вопросы
1
ответ
Что это значит?
1 год
назад
от
ReaganBeaver
5
ответов
О радиации после ядерного удара.
5 года
назад
от
Любовь Одинцова
2
ответов
Если саженец березы посадить в обогреваемую теплицу с искусст. освещением, она зимой останется зеленой или погибнет
1 год
назад
от
MaybelleWini