Умные вопросы
Войти
Регистрация
Какие слова в испанском языке являются ярко выраженными венесуэлизмами?
Какие слова в испанском языке являются типичными венесуэлизмами, и могут быть непонятны ни жителям других испаноговорящих государств ни испанцам? Что в Венесуэле называют не так как в Испании и не так как в Мексике? В каком случае по речи становится ясно, что перед нами венесуэлец? Muchas gracias за все ответы!
13 года
назад
от
Imya otpravitelya
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
1) что значит непонятно? кому непонятно? профессору испанского языка из Мексики? или городому потомку майя, для которого родной юкатека, а испанский так, с боку-припеку?
2) есть типичные слова. некоторые характерны для региона в целом, некоторые только для Венесуэлы. некоторые, для отдельной части страны.
3) ну можете, например, ляпнуть "Cnchale, vale! "
4) vale вобще для Латинской Америки не очень типично, хотя в Испании это очень ходовое выражение
5) и в Венесуэле оно встречается сплошь и рядом. причем с примочками типа Anda, Epa. в Испании так не скажут
6) очень венесуэльское vaina.
7) учтите, что дело может быть не в слове, а в его значении. например arepa. это слово повсеместно понятно. изначально это "маисовая лепешка". а в Венесуэле еще и "деньги". кажется, в этом значении в других странах не употребляется.
8) а вобще, будьте осторожны. за вполне невинное в одном месте слово в другом можно и по мордасам схлопотать. если вы не слишком хорошо знаете язык, зарубите себе на носу железное правило: никаких жаргонизмов, слэнга, диалектизмов и т. п.
13 года
назад
от
Calamity
▲
▼
0
голосов
в первую очередь это ясно по акценту. и еще они несколько иначе употребляют временные формы глаголов - опять же, кардинально это сути дела не меняет, все равно прекрасно понятно, к какому отрезку времени относятся описываемые события
а слова, именно слова. ну, да, они больше употребляют слов, которые в Испании считаются устаревшими / enojarse, telefonear, chamaco, muchacho, recamara, celular. но последне и вовсе, подозреваю, никогда в Испании не употреблялось;) / но, между тем, это нисколько не осложняет понимания смысла сказанного.
вот доминиканцев понять - это да, это высший пилотаж! ;)
а у венесоланцев отличное произношение на слух начинающего изучать испанский.
13 года
назад
от
Михаил Кузин
Связанные вопросы
1
ответ
Возможно ли быть одновременно перфекционистом и реалистом? Одно другому не мешает?
8 месяцев
назад
от
Человек Человеков
2
ответов
Толковое значение слов ( цигейка, цивилизация, цитата, инцедент, интеллигенция) Помогите! Очень нужно!
13 года
назад
от
Ольга Нидзельская
1
ответ
Про редуктор Почему в редукторе нужно использовать именно 2 штифта?
6 года
назад
от
Taanya)* Tanya)*