Помогите пожалуйста перевести с англ на русский язык!

9 года назад от Инна Шеина

2 Ответы



0 голосов
1) Любое падение цены будет боле чем компенсировано увеличением объема.

2) Это положение вето отражает убежденность тех, кто призван Устав, что Организация Объединенных Наций будет не в состоянии принять важную инициативу по подержанию мира и безопасности, если не было единодушия среди крупных держав, и что попытка так будет бесполезно жест угрозу организацию

3) Если бы согнуть в лице Ирака воинственности, это разрушило бы оставшиеся доверие
9 года назад от Дима Щеколев
0 голосов
1. Любое падение цены было бы боле чем компенсировано увеличением объема.
2. Положение о вето отражает убежденность составителей Устава в том, что "Объединенные Нации" не были бы в состоянии предпринять действий для подержания мира и безопасности без единогласного одобрения всех сверхдержав, что подобные попытки были бы тщетными, ставящими организацию в опасное положение.
3. Если бы оно (он, она, в зависимости от контекста) спасовало перед лицом иракского милитаризма, то утратило бы остатки доверия к себе.
9 года назад от Нельkа :*

Связанные вопросы