Умные вопросы
Войти
Регистрация
Англоговорящие- кто готов оценить перевод с точки зрения понятности и доступности?
9 года
назад
от
†°Cyrus| Plahota•°‡™
1 ответ
▲
▼
0
голосов
слишком длинный текст
и чтоб чтото проверить нужно знать оригинал задумки
строчка The methods, which they are going to. полный бред, это дословный перевод а надо вот так - the methods they are going to. без whch и that
это частая ошибка
эти слова ненужные и их лучше откидывать
дальше очень бесят запятые особенно перед who и what. не нужны никакие запятые вобще.
ну а так все ок вроде кроме этого
9 года
назад
от
Miss Ji
Связанные вопросы
1
ответ
Что в бою страшне - дрон или дрын?
1 год
назад
от
ВАНО
1
ответ
Вот стрелочка ускорение она же бывает повёрнута в резные стороны, что это означает.
4 года
назад
от
Валера Болдышева
2
ответов
Господа завсегдатаи. Отвлекитесь на минутку от решения домашних заданий лентям. Тут такой вопрос навеяли.
5 года
назад
от
ClaytonWehne