Умные вопросы
Войти
Регистрация
Зачем в этом предложении нужен are, если без него, также переводится? You are my friend
9 года
назад
от
Евгений Кочетков
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
потому что должно быть сказуемое.
в русском мы его пропускаем в настоящем времени. но оно подразумевается. для простоты -
переведи предложение "Ты - мой друг" в прошедше время. получишь "Ты был моим другом". Сразу же вылазит сказуемое. а в англиском все строго - сказуемое есть ВСЕГДА.
9 года
назад
от
ююджин персиков
▲
▼
0
голосов
Поймите одно моё утверждение, что исконно английский язык, которому нас обучали в школе и американский, на котором идут большинство фильмов Голливуда - это две большие разницы!
И англосаксы и америкосы говорят с кашей во рту. У немцев, итальянцев такого произношения нет, ну разве что у французов.
Французе и англичане постоянно враждовали между собой.
За обозами вояк постоянно клубились проститутки, гонорея и сифилис.
Поэтому нормальному человеку тяжело разобрать английскую речь фонетически. И кортавую Эр во французском языке.
Они затем сожгли всех своих красивых баб во времена французской революции, англичане тоже посжигали на кострах лучших своих женщин.
И вот посмотрите, кто у них в детородных функциях остался?
Какие-то рыжие, кривоногие бабищи!
И дети у них уродского племени. А потом они обратили внимание на русских баб!
Ну да, они трудолюбивые, красивые, порядочные, честные.
Так нахрен было изобретать фразу "Ты Есть мой Друг"?
В английском языке иначе не скажешь!
9 года
назад
от
odin
Связанные вопросы
1
ответ
Завод консистентных смазок - почему не сказать просто "густых"?
3 года
назад
от
EdwinKraegen
1
ответ
Проблема с асинхронным двигателем
9 года
назад
от
Ирина Ин
2
ответов
Можно ли запустить лампу ДНаТ 250 от изу на 400 ватт
3 года
назад
от
Дарья Войнаровская