Умные вопросы
Войти
Регистрация
Доброй ночи. как это можно перевести литературно? слова из песни, нахожу только корявый перевод.
9 года
назад
от
Алексей Хорев
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Корявый перевод находишь, потому-что корявый текст. Здесь же о чем угодно может идти речь, ибо метафора имет место быть. Как мне открывается суть: хочешь жить - живи, хочешь умереть - действуй, всё равно не выбраться из замкнутого круга. Заключение - вот твой дом, а не земля, рай, ад и какие-либо еще варианты. Где бы ты ни был - ты лишен свободы.
9 года
назад
от
Пусто Пусто
▲
▼
0
голосов
Так это же поэтический бред. Наполовину переводимый)
Получается что-то вроде:
Устроил свою жизнь? -
Теперь твой дом - тюрьма.
Не устроил свою жизнь? -
Теперь твой дом - тюрьма.
Я тебя теряю,
Но чувствую, - ты пока со мной.
Ах, эта горькая правда,
И пока она не сделала своё дело,
Придержи коня и чуть вспомни о вечном
)
9 года
назад
от
cnfyjdbx
Связанные вопросы
1
ответ
Почему реле автоматического переключения фаз нахожу только отечественного производителя?
8 года
назад
от
ЛОЛКА ТРОЛОВИЧ
2
ответов
как определить биполярный от полевого? )
6 года
назад
от
Георгий Попрыго
1
ответ
если пойти в Бразилию то можно ли легко достать лягушку древолаза?
7 года
назад
от
Лёша Васильев