Умные вопросы
Войти
Регистрация
приказ ЦЗ переводить на английский как EC? (ЦЗ = центр занятости; EC = employment center) или трансл-ть как CZ
9 года
назад
от
Андрей Юнин
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Вроде бы подобные сокращения с каких-то пор принято передавать транслитерацией.
Например, разного рода ОАО и ЗАО давно не переводятся как JSC, а просто транслитерируются: OAO.
9 года
назад
от
НЕМЕЦ
▲
▼
0
голосов
не важно. если 2 вариант, то рядом обычно пишут - in russian в скобках, или даже без транслита.
вам бы вряд ли кто переводил подобный корейский или китайский или японский приказ, иероглифами бы и написали.
9 года
назад
от
эмиль Бикбулатов
Связанные вопросы
4
ответов
Что внутри чёрной дыре?
8 года
назад
от
amiran AMIRI
1
ответ
Если новолуние каждый месяц, то куда девается старая луна?
6 года
назад
от
In expectation of a miracle
2
ответов
А какой Новый Год правильный? 13 числа, или первого?
7 года
назад
от
Roman