переведите с турецкого на русский язык пожалуйста

9 года назад от Rustam Fozil

1 ответ



0 голосов
1) с тобой что ли буду возиться
2) тут текст неправильно дан
3) ananin - ana - мать, nin- окончание означающе принадлежность, тут перереводится матери, ami не знаю,
4) ты приехал (а) на 2 недели, отпросился на 2 дня для алании, 5 дней буду работать, для тебя говорю, если так хочешь давай вобще не видится (не встречаться)
PS в 4 может быть чуть другой перевод, если знать где там точки и запятые
9 года назад от Полиночка

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ
1 месяц назад от Анатолий Тен