Из какого языка оборот "скучаю за тобой"? Или это чьё-то местное наречие?

Похоже, вроде, на украинский, но автор фразы не украинец, а венгр и уроженец Молдавии.

. Правда пишет из Крыма сейчас.
9 года назад от Юлия Бойко

2 Ответы



0 голосов
В переводе с нынешнего украинского "скучаю по тебе" будет "сумую за тобою". В суржике такой компот из двух языков будет звучать как "скучаю за тобой". ) Я должен встать на защиту права так изъясняться и сказать следующе, суржик это вовсе не мусорный язык как считают некоторые, потому что нынешний русский и особенно нынешний украинский это не языки наших совсем еще недалеких общих предков . Потому что украинский и русский совсем еще недавно, надысь так до века 18 -го, были гораздо боле похожи чем сейчас и боле походили на нынешний суржик, чем на нынешние литературные эталоны
9 года назад от Диана 999
0 голосов
Из "одесского" (южно-русского) фольклора - помноженного на мощь раннего советского агитпропа. Поскольку немало членов есть-было-стать.

Пример - у Багрицкого, из "Контрабандистов":
". Вот так бы и мне
В налетающей тьме
Усы раздувать,
Развалясь на корме,
Да видеть звезду
Над бушпритом склонённым,
Да голос ломать
Черноморским жаргоном. "

Или танго, известное - "от Богатяновской до Дерибасовской"
9 года назад от Анастасия Редина

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от Ольга Веденеева