Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите советом. Приходится переводить тексты и документы. Вроде проверяю все имена и цифры, но
остается постоянная неуверенность в точности моего перевода. " Может где-то ошибка? " И рассматриваю снова текст, теря драгоценное время. Как перебороть себя и быть уверенне? Кто с опытом, подскажите, пожалуйста. СПАСИБО ЗА ДЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ!
12 года
назад
от
миша кулинич
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Предложите просмотреть перевод человеку в грамотности которого Вы уверены. Не найдя ошибок он Вам об этом скажет. ) Со временем Вы тоже начнете себе доверять. Таким образом можно устранить неуверенность.
А может это у Вас не неуверенность а повышенная ответственность? Так это необходимые "издержки". )
12 года
назад
от
Владимир Земцов
▲
▼
0
голосов
Как переведёте, отложите текст часа на два, потом снова просмотрите. Даже опытные переводчики не застрахованы от возможности что-нибудь переврать) Но сразу после перевода лучше не проверять - глаз, так сказать, "замылен")
12 года
назад
от
Rosalind le Boursier
Связанные вопросы
1
ответ
Лезвия для канцелярских ножей какой фирмы самые острые Мне нужно зачищать и разделывать провода
5 года
назад
от
andrew klimof
1
ответ
Какие реле самые надёжные? (Чтобы несколько лет простояв замкнутыми они разомкнулись при пропаже питания)
1 год
назад
от
legion.1997
1
ответ
Я делаю презентацию по химии на тему кислоты . Подскажите что можно написать в введении ?
8 года
назад
от
Iteseters