Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите советом. Приходится переводить тексты и документы. Вроде проверяю все имена и цифры, но
остается постоянная неуверенность в точности моего перевода. " Может где-то ошибка? " И рассматриваю снова текст, теря драгоценное время. Как перебороть себя и быть уверенне? Кто с опытом, подскажите, пожалуйста. СПАСИБО ЗА ДЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ!
13 года
назад
от
миша кулинич
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Предложите просмотреть перевод человеку в грамотности которого Вы уверены. Не найдя ошибок он Вам об этом скажет. ) Со временем Вы тоже начнете себе доверять. Таким образом можно устранить неуверенность.
А может это у Вас не неуверенность а повышенная ответственность? Так это необходимые "издержки". )
13 года
назад
от
Владимир Земцов
▲
▼
0
голосов
Как переведёте, отложите текст часа на два, потом снова просмотрите. Даже опытные переводчики не застрахованы от возможности что-нибудь переврать) Но сразу после перевода лучше не проверять - глаз, так сказать, "замылен")
13 года
назад
от
Rosalind le Boursier
Связанные вопросы
3
ответов
СРОЧНО Как боролось население с иго? Как боролось население с иго? ПРОШУ
7 года
назад
от
AdrianBruxne
1
ответ
Нормально ли будет сидеть велосипедный замок от современной цепи на советской?
7 месяцев
назад
от
Julius37U59
1
ответ
Сколько стоит ремонт экрана у ноутбука asus по Беларуси?
11 года
назад
от
алина фёдорова