В чьей ещё народной речи есть "видимо-невидимо"?

9 года назад от Алексей Поляруш

1 ответ



0 голосов
В других языках тоже писатели многое интересное придымывают, например слова, корых нет вобще или из двух слов одно начало от одного конец от другого или прилигателные подряд серобуромалиноыйвклеточку и разные приемы если читать в оригинале текст, то понятно. И даже в принципе ни то не сё ни, рыба не мясо такого не слышал а вот повторение слов иногда сознательное идет дальня даль синя синь. Но иногда повторение бывает частью языка пример английское so so. И учти еще что русские переводили книги со многих языков Мира и заимствовали культуру переводчики пытлаись передавать стиль автора в оргинале поэтому многие стилистические приемы были заимствованы в том числе и у других народов. А этот прием противопостовление он используеться его можно любыми словами передать не обязательно так как вы кратко.
9 года назад от Стрелец А

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
7 года назад от Светлана Кравец