Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводчик озвучивает непристойные фамилии и имена?
Многие иностранные фамилии и имена неблазогвучны для русского уха - так же как иные российские имена будут оскорбительно или грязно звучать на иных языках. Скажите пожалуйста, как должен поступить профессиональный переводчик, представля аудитории человека, фамилия которого звучит на е языке как ругательство (пример - тот же сексолог Игорь Кон, часто ездивший на различные научные семинары за границу, в т. ч. и во Францию, а ведь на французском его фамилия - бранное обозначение женских половых органов) ? Спасибо!
9 года
назад
от
Jackich
1 ответ
▲
▼
0
голосов
О да, расскажите мне об этом) ну ладно, господина из арабского мира по фамилии Durak я еще озвучила как ДУрак, а каково мне было бы с господином Hui? Никакое ударение не поможет, слава богу, что этот только подтвердил участие, но в итоге не приехал)
9 года
назад
от
Максим Ковлягин
Связанные вопросы
1
ответ
В каких случаях в английском пишется "ck" а в каких "k". Не указать слова, а по каким правилам?
9 года
назад
от
kopernick
2
ответов
Ток в трехфазной сети 10 А. Какой ток течет по каждой фазе?
8 года
назад
от
Стоп
1
ответ
В 26 лет xyй 6 см норма?
3 месяцев
назад
от
<¤•Vidzhai Om•¤>