Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть ли разниться "О нем" и "из за него"?
Можно применять как синоним вместо "О нем" "из-за него"?
в отношении Библейского стиха Откровение 1:7 вторая часть
Привожу несколько переводов :
". и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь. "
. "и о Нем будут бить себя в грудь все племена земные"
. и плачь сотворят о нем вся колена земная
. "Тогда из-за него все племена земли будут горевать и бить себя в грудь"
10 года
назад
от
ГРИГОРИЙ ПЕТРОВ
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Ну настолько элементарно что даже с трудом вериться что можно НЕпонимать сего.
Из-за = прямая причина . . "Тогда из-за него все племена земли будут горевать и бить себя в грудь" - Он заставляет плакать .
О нем = косвенная причина . Они плачут ПО нему (мол, какой чел хороший был, жалеют оплакивают ) - Сами плачут, по собственному желанию прежде всего .
10 года
назад
от
Димитрий Овчаренко
▲
▼
0
голосов
Да, можно применить этот синоним. В данном случае смысл от этого не поменяется. Просто будет боле понятным простым людям, не занимающимся осмыслением Библии. Единственное, что применить-то его можно. Но "О нем", так как написано, так, в принципе, и верно будет. Здесь менять что-то вобще нет смысла. И так понятно о чем речь. Практически все тексты Библии богаты такими инверсиями.
10 года
назад
от
Татьяна Воропаева
Связанные вопросы
3
ответа
Почему сейчас стали говорить "волнительно"? Ведь правильно "волнующе". Или например "я убиралась" вместо" я убирала".
12 года
назад
от
Рашит
2
ответа
Изменится ли момент инерции?
10 года
назад
от
Сергей Курм
1
ответ
помогите, пожалуйста, перевести с фр на русский (хотя бы смысл, а то через гугл не очень понятно)
12 года
назад
от
Дмитрий Бондарь