Умные вопросы
Войти
Регистрация
Здравствуйте! Вопрос к знатокам переводческого дела.
Подскажите пожалуйста. Перевожу на английский рекомендательное письмо, в котором написаны реквизиты компании на русском (ОГРН, ИНН, КПП, БИК, ОКПО, Р/с, К/с) . нужно ли переводить их или просто оставить транслитом? Если переводить, то писать аббревиатуру или полностью расшифровать?
9 года
назад
от
vitaliy raskatov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Всё это реалии только российских банков, иностранным гражданам они ничего не скажут, их можно перевести, но информативне и понятне от этого они не станут.
Из всего, что вы перечислили, переводится только р/с и к/с. Причём, р/с - это просто account, к/с - correspondent account.
Всё остальное достаточно транслитом (OGRN, INN, KPP, etc. ) .
9 года
назад
от
ZOIYN
Связанные вопросы
2
ответов
ответьте на вопрос по ученыму Иван павлов был превым российским ученым . (что сделалал)
6 года
назад
от
kritek gusonolinokijerifonikon
2
ответов
Как называется человек, выходящий в открытый космос?
2 года
назад
от
Александр Демьянов
1
ответ
Если в, допустим, пустом автобусе, который на ходу, подпрыгнуть ровно на месте, то
8 года
назад
от
Клавдия Мудведева