Умные вопросы
Войти
Регистрация
Объясните пожалуйста значение выражения "got a distinction"
Вроде слова понятны, но не могу перевести на русский фразу целиком. Для примера приведу предложения целиком "I'm pleased to see that you also got a distinction".
9 года
назад
от
nik_name no_lastname
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Одно из значений "distinction" - признание, уважение, известность, популярность
Значит "got a distinction" = "получил/а признание", "получил/а известность"
Целиком предложение:
"Рад/а видеть, что ты/вы тоже стал/а известным/популярным"
"Рад/а видеть, что ты/вы тоже получил/а признание"
Вам лучше знать, о чём речь .
9 года
назад
от
Валерия Решетняк
▲
▼
0
голосов
Ещё одно из значений - закончить вуз с красным дипломом, то бишь с отличием. Возможно, на фото человек в вузовской мантии и академической шапочке-четырёхуголке с кисточкой держит в руках диплом, а это предложение - подпись к фотографии.
Рад (а) видеть, что ещё и с отличием вуз закончил (а) .
9 года
назад
от
Андрей Подвигин
Связанные вопросы
5
ответов
Кто то из Черкасс слышал про комунальну программу "Безпечний дім"? Это у них установка GSM сигнализаций
11 года
назад
от
Тарас Фадєєв
1
ответ
Набор настоящего юного радиолюбителя, это лампочка и батарейка
8 года
назад
от
Любовь Кулеша
1
ответ
Неприятный запах при работе отопительного котла
8 года
назад
от
-Великая Элисон-