Умные вопросы
Войти
Регистрация
Объясните пожалуйста значение выражения "got a distinction"
Вроде слова понятны, но не могу перевести на русский фразу целиком. Для примера приведу предложения целиком "I'm pleased to see that you also got a distinction".
11 года
назад
от
nik_name no_lastname
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Одно из значений "distinction" - признание, уважение, известность, популярность
Значит "got a distinction" = "получил/а признание", "получил/а известность"
Целиком предложение:
"Рад/а видеть, что ты/вы тоже стал/а известным/популярным"
"Рад/а видеть, что ты/вы тоже получил/а признание"
Вам лучше знать, о чём речь .
11 года
назад
от
Валерия Решетняк
▲
▼
0
голосов
Ещё одно из значений - закончить вуз с красным дипломом, то бишь с отличием. Возможно, на фото человек в вузовской мантии и академической шапочке-четырёхуголке с кисточкой держит в руках диплом, а это предложение - подпись к фотографии.
Рад (а) видеть, что ещё и с отличием вуз закончил (а) .
11 года
назад
от
Андрей Подвигин
Связанные вопросы
2
ответа
Вы согласны с Джоном Клизом?
4 года
назад
от
рассветчик
1
ответ
Сработает ли такая схема?
1 год
назад
от
HughNicholso
1
ответ
В стране наверное везде появилось цифровое тв, так же идут трансляции радио в идеальном качестве-
7 года
назад
от
Настя Стриж