Умные вопросы
Войти
Регистрация
Про "улыбочку "
Здравствуйте!
Я узнал в одном мультофильме, что русские при фотосъемке кричат вот так "улыбочку". А мне интересно, почему это слово склоняется на винительный падеж. По моему сокращено слово "сделайте", это правда?
10 года
назад
от
Love Faith
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если вы имете в виду аналог американского cheese, то его в русском языке нет. Сами подумайте, как можно сказать слово "улыбочку" и при этом еще и улыбнуться широко. Слово "улыбочку" говорит обычно фотограф, и имет в виду он действительно "[сделайте/покажите] улыбочку". Иногда молодежь использует слово "чиз", или даже "сиськи", но последний вариант не совсем приличный. PS: "Мультфильм", "слово применяется в винительном падеже".
10 года
назад
от
Suzana Milovic
Связанные вопросы
1
ответ
Кто знает какова максимальная скорость ракеты с двигателем на керосине? В одной статье написано, что на таких ракетах
9 года
назад
от
AleX
4
ответов
Как раньше чинили двигло у самолётов в ВОВ?
7 года
назад
от
DeniseAronso
1
ответ
Почему осциллографы так дорого стоят? Осциллограф с полосой пропускания 2 ГГц стоит ПОЛТОРА ЛЯМА! (+внутри)
8 года
назад
от
ARS Montaev