Умные вопросы
Войти
Регистрация
Про "улыбочку "
Здравствуйте!
Я узнал в одном мультофильме, что русские при фотосъемке кричат вот так "улыбочку". А мне интересно, почему это слово склоняется на винительный падеж. По моему сокращено слово "сделайте", это правда?
11 года
назад
от
Love Faith
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если вы имете в виду аналог американского cheese, то его в русском языке нет. Сами подумайте, как можно сказать слово "улыбочку" и при этом еще и улыбнуться широко. Слово "улыбочку" говорит обычно фотограф, и имет в виду он действительно "[сделайте/покажите] улыбочку". Иногда молодежь использует слово "чиз", или даже "сиськи", но последний вариант не совсем приличный. PS: "Мультфильм", "слово применяется в винительном падеже".
11 года
назад
от
Suzana Milovic
Связанные вопросы
2
ответа
Как поставить любой трэк на звонок (нет папки музыка)
7 года
назад
от
катюшка герасимова
1
ответ
Сегодня и у меня такое было при просмотре 1 канала, Как будто гипноз какой то
1 год
назад
от
Алексей Роганов
1
ответ
Почему ни кто не задумывается что физика на притяжение тел привела бы к краху вселенной? (Видео пояснение внутри)
7 года
назад
от
икрам