Умные вопросы
Войти
Регистрация
Midnight - перевод: полночный . полночь . а можно сказать НОЧНОЙ?
В ДАННОМ СЛУЧАЕ : midnight rose . НОЧНАЯ РОЗА? А НЕ ПОЛНОЧНАЯ.
11 года
назад
от
Roug
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Так и будет - NIGHT, если атрибутивно, как прилагательное:
"night watch" = ночная смена, вахта (с привязкой к длительности)
А вобще-то MIDNIGHT и означает "ночной", полуночник = среди ночи, а не именно посередине
"A midnight dancer - aha, aha! "
11 года
назад
от
max87
Связанные вопросы
4
ответа
В небольшом объёме вакума энергии столько, что можно вскипятить океаны земли ? Верите в это ? И как извлечь эту энергию?
15 года
назад
от
Викуся Емельянова
1
ответ
Люстра светодиодная на пульте управления! Поменял выключатель, люстра перестала реагировать! Что может быть?
7 года
назад
от
Egor Grizhuk
1
ответ
На чёрном кондиционере сильно видно пыль?
1 год
назад
от
SerrTroial