Помогите перевести с английского на русский

9 года назад от Андрей Гуревич

3 Ответы



0 голосов
Разочарованный, Алистер вынуждены нежелательные мысли. Он имел хорошие причины для пребывания одинокий волк, и он не имел никакого намерения не подвергая опасности никому . независимо от того, как аппетитные она может быть .
9 года назад от Фокс Малдер
0 голосов
Разочаровавшись, Алистер гнал от себя нежелательные мысли прочь. Он был волк одиночка, и на то у него были свои причины. У него не было ни малейшего желания подвергать кого бы то ни было опасности, и неважно, насколько соблазнительной/ желанной она бы не была.
9 года назад от Владимир Шлапунов
0 голосов
Разочарованный Алистер прогнал нежелательные мысли прочь. У него были основательные причины для того, чтобы оставаться одиноким волком, и он не был намерен подвергать опасности кого либо (из женщин) , неважно, какое бы количество слюны (во рту) она ни вызвала бы.

2й вариант. неважно, насколько соблазнительной она бы ни была.
9 года назад от Денис Вороновский

Связанные вопросы

1 ответ
8 месяцев назад от Михаил Овсиенко
1 ответ