Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском языке будет: Товарищество с ограниченной ответственностью? (ТО)
13 года
назад
от
Наталья Маслова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В общем, так.
В русском языке есть различные формы объединений, а именно: общества и товарищества. Поэтому чтобы их как-то различать, существуют традиционные переводы их форм:
Товарищество с ограниченной ответственностью - Limited liability partnership
Общество с ограниченной ответственностью - Limited liability company
Так сложилось исторически, и так это дело используется сейчас. Путать их крайне не рекомендуется.
Вопрос с сокращенной формой не так прост, в принципе существуют два стандарта: сокращать английский перевод - и тогда ТО = LLP
или транслитерировать русскую аббревиатуру - и тогда ТО = TOO
(и, сответственно, О может писаться как LLC и OOO)
13 года
назад
от
Активити
Связанные вопросы
2
ответов
Почему американцы так любят аббревиатуры? Такое огромное количество причем даже в публицистике?
1 год
назад
от
SusannaBrook
3
ответов
Почему нельзя пустить три нуля от трансформатора
1 год
назад
от
Михаил.S
1
ответ
ну и чо я так понимаю мне эту схему надо использовать?
6 года
назад
от
ООО Старт Алексеев