а как перевести на английский "Я уверена, это будет круто" - имется в виду результат, который будет в итоге)

9 года назад от Полина Виниченко

1 ответ



0 голосов
I'm sure that'll be awesome
всё про ту же картину?
имейте в виду, что в первых двух ответах опять бредятина (хотя бы потому, что запятая в таких случаях в английском не ставится)
P. S. забыл добавить, что awesome - это для Америки. если ваш адресат британец, то лучше lovely

PPS на всякий случай, чтобы снять всю возможную путаницу, отмечу, что ответ Jurijus'a абсолютно коректен
дело в том, что я его не сразу увидел
я бы только that оттуда убрал, для informal speech оно не характерно
9 года назад от Оксана Дуброва

Связанные вопросы

1 ответ
2 ответов