Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести фразу с английского.
Контекст такой: трое людей (мужчин) задумали открыть собственное дело и полны решимости. И один из них в финале говорит вот такую фразу:
Let's take our balls and cradle then on the tips of our cocks and get this thing lit right now.
Как перевести сей опус?
10 года
назад
от
Danil Konovalov`
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Прямо Вы это никак не переведете. Возможен только литературный перевод. В зависимости от того, насколько он может быть вульгарен, выбирайте выражения от "Давайте наберемся решимости и. " до "Давайте не будем сцать и . ", например.
10 года
назад
от
Нападающий
Связанные вопросы
1
ответ
When i was ride bike разве так можно сказать? это американец пишет
10 месяцев
назад
от
KarlPyke1016
1
ответ
Зачем эти дырочки?
4 года
назад
от
Юрий Рыбкин
2
ответов
У меня идея самобалансирующихся лопастей для дронов. Что если не балансировать их вручную, а просто налить в них воды?
1 год
назад
от
shannaye2