Умные вопросы
Войти
Регистрация
Какая разница в переводе с английского языка слов verdant и green?
11 года
назад
от
Юлия Куликовская
1 ответ
▲
▼
0
голосов
verdant:зеленый, зеленеющий, незрелый, неопытный;
green: варианты перевода-
имя прилагательное
зеленый,
не подвергшийся обработке,
бледный,
болезненный,
покрытый зеленью,
свежий,
растительный,
мягкий,
незрелый,
необработанный,
сырой,
цветущий,
полный сил,
неопытный,
доверчивый,
неспелый,
имя существительное:
зеленый цвет,
зелень,
зеленая краска,
растительность,
овощи,
капуста ,
молодость,
сила,
зеленая лужайка,
луг,
площадка для игры в гольф,
участник движения 'зеленых',
глагол-
делаться зеленым,
зеленеть,
делать зеленым,
красить в зеленый цвет,
обманывать,
мистифицировать.
11 года
назад
от
Рустам Мусабеков
Связанные вопросы
1
ответ
Нахер эти ямочки на щечках ? (жарг. )
4 года
назад
от
FelixRomano0
1
ответ
Возможно оптикой сконцентрировать солнечные лучи в лазерный луч или прямой концентрированый луч? Где найти схему?
5 года
назад
от
Алена Цивилева
3
ответа
Электрика, указатели напряжения
6 года
назад
от
Ирина Стародав