Почему считается, что в английском языке всех называют на вы, в отличии от русского?

В английском языке вобще нет понятия ты и вы - просто you - не "ты" и не "вы".

Я слышала, что и в русском языке не было таких понятий, просто всех называли ты. Но Царям и высшему обществу нужно было выделится как то от "простого народа" - вот такая тяга у них была во всем, не быть на народ похожими и казаться лучше, что ввели понятие обращения народа к ним только на Вы и Ваше величество. Но, народ, как всегда посчитал это не справедливым, и переняв форму её разграничил по возрасту. Я не могу ручаться за точность этого рассказа в плане исторической правдивости. Но тем не мене, это дает понятие, что можно утверждать, что и в русском языке - всех называли на ты, а значит перевод слова you - может обозначать вовсе не "вы", а "ты".
9 года назад от ибрагим айденов

2 Ответы



0 голосов
Перевод слова you, в отличие от устаревшего thou, именно "вы". А вот смысловая окраска этого слова позволяет в современном языке трактовать его по-разному, причем и в русском, и в английском.
9 года назад от alina.cherny
0 голосов
Почему на Вы? Просто для ты, Вы, вы всего одно слово - you.
В английском языке ближайший эквивалент ты/вы – formal/informal address. Скажем, если человека зoвут John Smith, обращение на ты (informal) – John; обращение на вы (formal) – Mr. Smith.
9 года назад от Людмила Чаевникова

Связанные вопросы

4 ответов