Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как не путать по смыслу there is-"есть, иметься" и "вот"?
9 года
назад
от
Александр
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
there is - есть, имется. Перевод предложения начинаем с конца. There is a table in the kitchen. На кухне есть стол. . т. е. в этом предложении чаще всего мы знаем где оно есть.
Here - вот. Here is your pen. Вот твоя ручка.
9 года
назад
от
Galina Spylnaya
▲
▼
0
голосов
Но ведь не просто имется, а именно "there"
Как Кавказ - одновременно и житница, и здравница! Просто у "there" и "to be" - вполне законная связь, освящённая традицией, а у "here" разовая интрижка
9 года
назад
от
KristAl
Связанные вопросы
1
ответ
Когда вояйджер вернется на планета Землю? задался я вопросм
7 года
назад
от
TiffinyHerli
1
ответ
Чем понтийский отличается от эллинистического диалекта?
3 года
назад
от
Desmond48975
1
ответ
Сколько длилось бы путешествие с Сириуса на Землю? А с Земли на Сириус?
9 месяцев
назад
от
Dasha Zotova