Умные вопросы
Войти
Регистрация
Shoking Blue как перевести? кто это и что это я знаю, как перевести на русский язык название группы
10 года
назад
от
Илья Пупырев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вот вам некая инфа с какого-то старого фанатского сайта:
". первое слово Shocking переводится - ужасная. второе слово Blue имет два значения : голубой и тоска/грусть. В итоге имем: Ужасная тоска (боле проще можно Хандра) . в пользу такой версии переводим название альбома "S. B. at Home" - как Ужасна тоска в доме . поэтому такой перевод названия группы, с моей точки зрения, является вполне осмысленным, нежели абстрактное - фиолетовый и т. п. "Короче, верный ответ вам дадут только сами участники группы (если они еще живы)
10 года
назад
от
Oleg D.
Связанные вопросы
1
ответ
Слово тушь и английское touch сродни ли? по аналогии с Шарль Charles, Ришар Richard ш/ch?
4 года
назад
от
настёна )))
1
ответ
Почему немцы, болгары и сербы нашу страну называют правильно: руслэнд и русия, а мы сами называем рОссией?
4 года
назад
от
HugoHibbins3
3
ответов
Что больше бесконечности? Вы поняли
9 года
назад
от
Вова