Умные вопросы
Войти
Регистрация
Скажите верный ли перевод текста? С русского на анг. Сохраняйте спокойствие и обменивайтесь-keep calm and share ?
10 года
назад
от
Павел Псел
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Контекст действительно важен. Что там после share идёт?
to keep calm -
1) не волноваться/оставаться невозмутимым
2) сохранять спокойствие/невозмутимость
3) сохранять спокойствие
to share - делиться
Упокойся и поделись. .
Сохраняй спокойствие и поделись. .
Не волнуйся и поделись. .
Успокойся и дели.
10 года
назад
от
_________
Связанные вопросы
1
ответ
Какой тип дома построить , чтобы была возможность регулярно и на долго отключать коммуникации ?
1 год
назад
от
Ксения
2
ответов
Усилитель Лэми ТМ0600
9 года
назад
от
Marina Kay
1
ответ
После какой частоты переменный ток становится относительно безопасным?
7 года
назад
от
LilaBilodeau